Gaspard Proust à la Comédie des Champs Elysées

Découvrez, avec Maison Blanche, le nouveau spectacle de Gaspard Proust à la Comédie des Champs-Elysées.

Maison Blanche et la Comédie des Champs Elysées vous proposent de vivre des vendredis au 15 avenue Montaigne placés autour de l’humour et de la gastronomie. Nous vous invitons à une réjouissante soirée autour de Gaspard Proust et son Nouveau Spectacle (Nouvelle Version). Commencez votre soirée en assistant à la représentation à 20h30 à la Comédie des Champs-Élysées puis savourer un dîner gastronomique avec une vue unique sur Paris autour des Vendredis Festifs à Maison Blanche.

Un one-man show plein d’humour et sans tabou

Pour toute réservation au restaurant Maison Blanche lors de certains vendredis*, nous vous offrons une invitation pour 2 personnes** pour le spectacle de Gaspard Proust à 20h30 à la Comédie des Champs-Elysées. Débutez votre soirée dans la célèbre Comédie des Champs Elysées puis poursuivez à Maison Blanche autour des mets élaborés par notre Chef Fabrice Giraud le tout dans l’ambiance joyeuse des Vendredis Festifs.

* Selon des dates bien précises

**Dans la limite des places disponibles

Plus d’information sur ce concert :
https://www.comediedeschampselysees.com/spectacle/29/gaspard-proust

Pour toute information au sujet de votre soirée au 15 avenue Montaigne :
Astrid de Sercey
Responsable Communication & Médias
astrid@maison-blanche.fr // 01 47 23 60 54

Maison Blanche
Consulter la carte en cliquant ici
Pour toute réservation :
Contact : +33 (0)1 47 23 55 99
restaurant@maison-blanche.fr


Drapeau-uk

Gaspard Proust at the Comédie des Champs Elysées

Discover, with Maison Blanche, Gaspard Proust’s new show at the Comédie des Champs-Elysées.

Maison Blanche and the Comédie des Champs Elysées offer you to live on Fridays at 15 Avenue Montaigne placed around humor and gastronomy. We invite you to a pleasant evening around Gaspard Proust and his New Show (New Version). Start your evening by attending the performance at 8:30 pm at the Comédie des Champs-Elysées then enjoy a gourmet dinner with a unique view of Paris and around Festive Fridays at Maison Blanche.

A one-man show full of humor and no taboos

For any reservation at the Maison Blanche restaurant on certain Fridays *, we offer you an invitation for 2 persons ** for the Gaspard Proust show at 8:30 pm at the Comédie des Champs-Elysées. Start your evening in the famous Comédie des Champs Elysées then continue to White House around the dishes prepared by our Chef Fabrice Giraud all in the happy atmosphere of Festive Fridays.

* According to specific dates

**Within the limit of available seats

More information about this concert :
https://www.comediedeschampselysees.com/spectacle/29/gaspard-proust

For information about your evening at 15 avenue Montaigne:
Astrid de Sercey
Responsable Communication & Médias
astrid@maison-blanche.fr // +33(0)1 47 23 60 54

Maison Blanche
Our menu is available here
To book a table :
Contact : +33 (0)1 47 23 55 99
restaurant@maison-blanche.fr

 

A la découverte des Vergers de la Silve

C’est à l’occasion d’un évènement du Chinese Business Club que le restaurant Maison Blanche a fait la découverte des produits du terroir Angevins :  « Les vergers de la Silve ».

Histoire :

C’est en 2015 que Gilles Tessier et Sophie Lacharlotte décidèrent de lancer leur marque de produits à base de pommes, Les Vergers de la Silve. C’est en Anjou, dans les vergers familiaux éco-responsables aux sols filtrants faits de sables et de graves, Les Vergers de la Silve récoltent des pommes d’exception qui feront des jus, des pétillants, des confitures, des compotées mariées à des rillettes… hors du commun. Une marque unique où chaque détail est pensé dans un souci de qualité et de service extrêmes. Ses mots d’ordre ? La transparence et la confiance. Son objectif? Développer une chaîne vertueuse, respectueuse des savoir-faire traditionnels, de l’environnement mais aussi, bien sûr, du consommateur. Ces produits tous issus de processus de fabrication artisanaux, reflètent la personnalité des fondateurs Gilles Tessier et Sophie Lacharlotte, qui militent pour une démarche de production traditionnelle, vertueuse et transparente.

Méthode de fabrication :

Les pommes sélectionnées par les équipes sont superbes et la parfaite expression de leur terroir. Leur secret de beauté ? Elles sont cueillies à la main, au moment précis où elles ont atteint leur parfaite maturité. Puis, elles sont transportées dans l’atelier de pressage situé à 5 minutes des vergers. Les pommes sont rigoureusement triées et contrôlées avant chaque pressage. Une fois le feu vert donné, les pommes sont lavées et broyées. La chair ainsi obtenue est étalée sur des linges entre deux claies en bois pour être pressée. Le jus non filtré passe ensuite en cuve de décantation pour éviter les dépôts excessifs puis il est monté à une température de 65 C°, une pasteurisation nécessaire à la conservation qui donne au produit des notes légèrement compotées, et mis encore chaud en bouteilles. Ces dernières refroidissent tranquillement couchées durant 4 à 5 jours.Et pour les Pétillants ? Le jus est filtré après pressage et on y ajoute un peu de CO2. On obtient ainsi une bulle très fine sans déclencher de fermentation : une boisson festive, élégante et sans alcool.

Divers produits :

Jus de pomme Terroir

Assemblage de 4 variétés, le jus de pomme terroir rappelle des notes de compote. Idéal pour le petit déjeuner, brunch, préparation de cocktail ou smoothies.

1 L / 5,80 € – 3 L / 16,20 € – 5 L / 25,50 € – 10 L / 48 €

Jus de pomme Prestige

Assemblage de 3 variétés dont l’Honeycrunch, le jus de pomme Prestige est léger, désaltérant avec une petite pointe d’acidité en fin de bouche. Il se consomme en journée ou à l’apéritif.

25 cl / 3,20 € – 33 cl / 3,60 € – 75 cl / 5 € – 1 L / 5,90 €

Pétillant de pomme Terroir

Assemblage de 4 variétés, le pétillant de pomme terroir SANS ALCOOL est léger et fruité. Idéal pour les enfants

75 cl / 7,30 €

Pétillant de pomme Prestige

Assemblage de 3 variétés dont l’Honeycrunch, le pétillant de pomme Prestige SANS ALCOOL est acidulé, désaltérant. Les bulles fines en font une boisson élégante. Il se consomme en alternative aux boissons alcoolisées.

27,5 cl / 3,90 € – 37,5 cl / 5,40 € – 75 cl / 7,70 €

Pour les plus épicuriens, divers produits à base de pommes sont à découvrir au cœur des Vergers de la Silve.  Le confiturier, champion de monde 2015, Stephan Perrotte a imaginé 4 confitures différentes. Et pour les plus curieux, 4 recettes de rillettes à base de pommes et de volaille ont été crée en collaboration avec le confiturier Stéphan Perrotte et Émilie Martin, tous les deux membres du collège culinaire de France.

Points de ventes :

Gilles Tessier et Sophie Lacharlotte ont choisi des partenaires triés sur le volet. Les jus ne sont distribués que dans des lieux soigneusement sélectionnés : La Grande Epicerie de Paris, La Maison Plisson, Printemps Haussman, Bread & Roses, Restaurant du Palais Royal, Le Grand Colbert, Café Blanc Courrèges, Hôtels Esprit de France, le Cordon Bleu, Hôtel Nolinski Paris et Anicia Restaurant…

Aujourd’hui la notoriété de la marque Made in France trouve écho auprès de clients au Japon, Taiwan, Allemagne, Etats-Unis, Royaume-Uni, Moyen-Orient…

Plus d’informations :

https://www.les-vergers-de-la-silve.com/ 

Maison Blanche
Consulter la carte en cliquant ici
Pour toute réservation:
Contact : +33 (0)1 47 23 55 99
restaurant@maison-blanche.fr


 Drapeau-uk Discovering Les Vergers de la Silve

On the occasion of a Chinese Business Club event, Maison Blanche restaurant discovered Angevins local products: “Les vergers de la Silve”.

History :

In 2015, Gilles Tessier and Sophie Lacharlotte decided to launch their apple-based product brand, Les Vergers de la Silve. It is in Anjou, in the eco-responsible family orchards with filtering soils made of sand and gravel, Les Vergers de la Silve harvest exceptional apples that will make exceptional juices, sparkling wines, jams, compote and rillettes… out of the ordinary. An unique brand where every detail is thought out with the utmost quality and service in mind. His watchwords? Transparency and trust. What is its objective? Develop a virtuous chain, respectful of traditional know-how, the environment but also, of course, the consumer. These products, all from artisanal manufacturing processes, reflect the personality of the founders Gilles Tessier and Sophie Lacharlotte, who are committed to a traditional, virtuous and transparent production approach.

Manufacturing method :

The apples selected by the teams are superb and the perfect expression of their terroir. Their beauty secret? They are picked by hand, at the precise moment when they have reached perfect maturity. Then, they are transported to the pressing workshop located 5 minutes from the orchards. The apples are rigorously sorted and controlled before each pressing. Once the green light is given, the apples are washed and crushed. The resulting flesh is spread on cloths between two wooden racks to be pressed. The unfiltered juice then goes into the settling tank to avoid excessive deposits and is then heated to a temperature of 65C°, a pasteurisation necessary for preservation which gives the product slightly stewed notes, and bottled again. The latter are slowly cooled down for 4 to 5 days, but what about the sparkling ones? The juice is filtered after pressing and a little CO2 is added. This produces a very fine bubble without triggering fermentation: a festive, elegant and non-alcoholic drink.

Various products :

Apple juice Terroir

A blend of 4 varieties, the local apple juice is reminiscent of compote notes. Ideal for breakfast, brunch, cocktail preparation or smoothies.

1 L / 5.80 € – 3 L / 16.20 € – 5 L / 25.50 € – 10 L / 48 €

Prestige apple juice

A blend of 3 varieties including Honeycrunch, Prestige apple juice is light, refreshing with a hint of acidity at the end of the mouth. It can be enjoyed during the day or as an aperitif.

25 cl / 3,20 € – 33 cl / 3,60 € – 75 cl / 5 € – 1 L / 5,90 €

Sparkling Apple Terroir

A blend of 4 varieties, the sparkling local apple SANS ALCOHOL is light and fruity. Ideal for children

75 cl / 7,30 €

Prestige Apple Sparkling

A blend of 3 varieties, including Honeycrunch, Prestige SANS ALCOHOL apple sparkling wine is acidulous and refreshing. Fine bubbles make it an elegant drink. It is consumed as an alternative to alcoholic beverages.

27,5 cl / 3,90 € – 37,5 cl / 5,40 € – 75 cl / 7,70 €

For the more epicurean, various apple-based products are to be discovered in the heart of Les Vergers de la Silve.  The jam maker, 2015 world champion, Stephan Perrotte has created 4 different jams. And for the most curious, 4 rillettes recipes based on apples and poultry have been created in collaboration with the jam maker Stéphan Perrotte and Émilie Martin, both members of the Collège Culinaire de France.

Points of sale :

Gilles Tessier and Sophie Lacharlotte have chosen carefully selected partners. Juices are only distributed in carefully selected locations: La Grande Epicerie de Paris, La Maison Plisson, Printemps Haussman, Bread & Roses, Restaurant du Palais Royal, Le Grand Colbert, Café Blanc Courrèges, Hôtels Esprit de France, Le Cordon Bleu, Hôtel Nolinski Paris and Anicia Restaurant…

Today, the reputation of the Made in France brand is echoed by customers in Japan, Taiwan, Germany, the United States, the United Kingdom, the Middle East…

More information:

https://www.les-vergers-de-la-silve.com/

Maison Blanche
Our menu is available here
To book a table :
Contact : +33 (0)1 47 23 55 99
restaurant@maison-blanche.fr

Maison Blanche, partenaire de l’équipe de Cyril Benzaquen

Cyril Benzaquen, triple champion du monde de Kick Boxing, défendra pour la 4ème fois son titre lors du championnat du monde de Kick Boxing ISKA le jeudi 13 juin 2019 au Dôme de Paris – Palais des Sports à Paris. Maison Blanche renouvelle son soutien à Cyril Benzaquen et son équipe lors de cet événement.

Les valeurs sportives (l’excellence, la précision, la performance) se retrouvent dans celles que partage Maison Blanche. C’est donc tout naturellement que Maison Blanche a accepté d’accompagner, pour la 2ème année, Cyril Benzaquen et son équipe dans ce projet sportif.

Triple champion du monde (2015, 2016, 2017), Champion d’Europe, Champion de France de Kick Boxing, Champion du Monde amateur WMF (Thailande), Médaille Bronze IFMA Europe et Champion de France de Boxe Thai, Cyril Benzaquen s’inscrit dans la lignée d’une nouvelle génération d’athlètes de haut niveau en présentant des atouts aussi bien dans sa discipline qu’en dehors. Il accumule les victoires. Virtuose du ring avec une « boxe BAC+5 », le jeune homme est devenu l’un des boxeurs les plus doués de sa génération suscitant l’intérêt des médias par son profil atypique de « cérébral boxeur » en mêlant carrière sportive et études prestigieuses à l’Université de Paris Dauphine. il est ainsi entrepreneur de Dauphine Boxing Tour Triumph et intervenant à Dauphine et à HEC. Il est également sensible aux causes qui lui sont chères en étant parrain du Téléthon, de Cancer et de SMEREP Etudiants.
Cyril Benzaquen défendra son titre de Champion du Monde de Kick Boxing ISKA, le 13 juin 2019 au Palais des Sports à Paris. TFT – Le Triumph Fighting Tour, organisation internationale de Kickboxing organisée par Cyril Benzaquen s’empare du Dôme de Paris – Palais des Sports qui accueillera pour la première fois de son histoire la boxe pied-poing.

Pour cette édition 2019, Cyril Benzaquen est ambassadeur d’Everlast France, marque new-yorkaise de vêtements et d’équipements de boxe, MMA et de fitness créée en 1910 par Jack Golomb et vendue dans plus de 75 pays.

Qu’est-ce que le Kick Boxing K1 ?

Crée au Japon, le K1 est une une organisation sportive promouvant une forme de Kick Boxing japonais, la lettre K faisant référence à plusieurs arts martiaux : le Karaté, le Kung fu, le Tae Kwon do et le Kick Boxing.
La durée des combats est de 3 rounds de 3 minutes pour les matchs d’exhibitions et de 5 rounds de 3 minutes dans le cadre des championnats mondiaux. Tout comme le Kick Boxing, le K1 autorise les coups de poings, jambes et genoux et se fait uniquement debout comme la boxe anglaise. Régit par la Fédération Française (FFKMDA), le K1 est aujourd’hui reconnue par l’Etat, le Comité Olympique International (CIO) et homologué par l’Association Internationale du Kick Boxing (ISKA) lors des championnats du monde.

© David Salou

Conférence de presse du Triumph Fighting Tour

La conférence de presse aura lieu la veille du combat, le 12 juin 2019, au sein de notre restaurant Maison Blanche (sur invitation uniquement). Cyril Benzaquen et son équipe partageront leurs derniers ressentis avant le championnat. La fameuse pesée des boxeurs s’effectuera lors de la conférence !

Assister au Triumph Fighting Tour du 13 juin 2019

La soirée du 13 juin prochain sera composée de 10 combats de haut niveau.
Au programme, 2 Championnats du Monde avec Cyril Benzaquen et Karim Ghajji et des combats attendus avec la participation de champions tels que Thomas Alizier et Mickael Peynaud notamment.
En tant que partenaire, Maison Blanche est heureuse d’offrir à ses clients fidèles des places pour le championnat du 13 juin 2019 prochain.
Si vous êtes intéressés par cet événement, merci de vous manifester à l’adresse suivante : communication@maison-blanche.fr

Dôme de Paris – Palais des Sports
Place de la porte de Versailles
75015 Paris


Drapeau-uk Maison Blanche, partner of Cyril Benzaquen team

Cyril Benzaquen, three-time Kick Boxing World Champion, will defend his title for the 4th time at the ISKA Kick Boxing World Championship on Thursday 13 June 2019. Maison Blanche renews its support to Cyril Benzaquen and his team during this event.

The values of sport (excellence, precision, performance) are reflected in those shared by the White House. It is therefore quite naturally that Maison Blanche agreed to support Cyril Benzaquen and his team in this sports project for the second year.

Triple world champion (2015, 2016, 2017), European Champion, French Kick Boxing Champion, WMF Amateur World Champion (Thailand), Bronze IFMA Europe Medal and French Thai Boxing Champion, Cyril Benzaquen is in line with a new generation of top athletes by presenting assets both in his discipline and outside. He accumulates victories. A virtuoso of the ring with a “BAC+5 boxing”, the young man has become one of the most talented boxers of his generation, attracting media interest with his atypical profile as a “cerebral boxer” by combining a sporting career and prestigious studies at the University of Paris Dauphine. He is thus an entrepreneur of the Dauphine Boxing Tour Triumph and a speaker at Dauphine and HEC. He is also sensitive to the causes that are dear to him by being a sponsor of the Telethon, Cancer and SMEREP Students.
Cyril Benzaquen will defend his ISKA Kick Boxing World Champion title on June 13, 2019 at the Palais des Sports in Paris. TFT – The Triumph Fighting Tour, an international kickboxing organization organized by Cyril Benzaquen, takes over the Dôme de Paris – Palais des Sports, which will host for the first time in its history the boxing foot-fist.

For this 2019 edition, Cyril Benzaquen is an ambassador for Everlast France, a New York brand of boxing, MMA and fitness clothing and equipment created in 1910 by Jack Golomb and sold in over 75 countries.

What is Kick Boxing K1?

Created in Japan, K1 is a sports organization promoting a form of Japanese Kick Boxing, the letter K referring to several martial arts: Karate, Kung fu, Tae Kwon do and Kick Boxing.
The duration of the fights is 3 rounds of 3 minutes for exhibition matches and 5 rounds of 3 minutes for world championships. Like Kick Boxing, K1 allows punches, legs and knees and is only standing up like English boxing. Governed by the French Federation (FFKMDA), the K1 is now recognised by the State, the International Olympic Committee (IOC) and approved by the International Kick Boxing Association (ISKA) during the world championships.

Triumph Fighting Tour Press Conference

The press conference will take place the day before the fight, on June 12, 2019, in our Maison Blanche restaurant (by invitation only). Cyril Benzaquen and his team will share their last feelings before the championship. The famous weighing of boxers will take place during the conference!

Attend the Triumph Fighting Tour on June 13, 2019

The evening of June 13th will be composed of 10 high-level fights.
On the program, 2 World Championships with Cyril Benzaquen and Karim Ghajji and fights expected with the participation of champions such as Thomas Alizier and Mickael Peynaud.
As a partner, Maison Blanche is pleased to offer its loyal customers tickets to the championship on June 13, 2019.
If you are interested in this event, please contact us at the following address: communication@maison-blanche.fr

Paris Dome – Palais des Sports
Place de la porte de Versailles
75015 Paris

Le cirque s’installe au 15 avenue Montaigne

Maison Blanche et le Théâtre des Champs-Élysées vous proposent de vivre une fin de week-end unique au 15 avenue Montaigne ce dimanche 12 mai au soir. Nous vous invitons à un réjouissant moment autour de l’opéra “Une Carmen, une étoile du cirque”, d’après Georges Bizet. Commencez votre soirée en assistant à la représentation à 17h au Théâtre des Champs-Élysées puis savourer un dîner gastronomique avec une vue unique sur Paris.

Pour toute réservation au restaurant Maison Blanche ce dimanche 12 mai à 19h, nous vous offrons des places* pour le spectacle “Une Carmen, une étoile du cirque” avec le code « MBTCE2019 », qui a lieu à 17h au Théâtre des Champs-Élysées. Débutez votre soirée dans le célèbre Théatre des Champs Elysées puis poursuivez à Maison Blanche autour des mets élaborés par notre Chef Fabrice Giraud.

Informations sur “Une Carmen, une étoile du cirque” :
Après “Un Barbier” la saison dernière, nous restons à Séville cette fois-ci en compagnie de la plus célèbre des cigarières, Carmen. L’opéra de Bizet est ici transposé dans l’univers du cirque où se côtoient autour de Carmen l’Etoile, ses  deux prétendants, Don José le gardien du cirque et Escamillo, l’homme d’acier, mais aussi un lanceur de couteaux, un trapéziste, un fakir, des jongleurs, acrobates, danseurs… Un univers baroque pour un spectacle haut en couleurs et animations qui séduira petits et grands. Et comme pour Un Barbier, Une Carmen sera de nouveau l’occasion pour le public de s’adonner à la joie de chanter tous ensemble après y avoir été préparé. Dernier tour de piste et de chauffe pour la voix 1 heure avant le spectacle et la représentation peut commencer. Roulement de tambour…
Production AsLiCo, en coproduction avec le Bregenz Festival, le Théâtre des Champs-Elysées et l’Opéra de Rouen Normandie

*Dans la limite des places disponibles.

Plus d’information sur ce concert :
https://www.theatrechampselysees.fr/la-saison/opera-mis-en-scene/une-carmen-etoile-du-cirque

Maison Blanche
Consulter la carte en cliquant ici
Pour toute réservation :
Contact : +33 (0)1 47 23 55 99
restaurant@maison-blanche.fr


Drapeau-uk The circus moves to 15 avenue Montaigne

Maison Blanche and the Théâtre des Champs-Élysées invite you to life an unique end of a weekend at 15 avenue Montaigne this Sunday, May 12 et the evening. We invite you to a pleasant moment around the opera “A Carmen, a star of the circus”, according to Georges Bizet. Start your evening by attending the performance at 5pm at the Théâtre des Champs-Élysées and then enjoy a gourmet dinner with a magic view on Paris.

For any reservation at the Maison Blanche restaurant this sunday, may 12 at 7 pm, we offer you tickets * for the show “A Carmen, a circus star” with the code “MBTCE2019”, which takes place at 5 pm at the Théâtre des Champs-Élysées. Start your evening in the famous Théâtre des Champs Elysées then continue at Maison Blanche around the dishes prepared by our Chef Fabrice Giraud.

Information about “Une Carmen, une étoile du cirque” :
After last season’s Barber of Seville, we are staying put in that city in the company of the world’s most famous cigarette-maker, Carmen. Here, Bizet’s opera is transposed into the world of the circus and star performer Carmen rubs shoulders with her two suitors, Don José the circus guard and Escamillo, a strongman, as well as a knife thrower, trapeze artist, fakir, jugglers, acrobats, and dancers to name but a few. This is a baroque setting for a highly colourful show which will entertain young and old alike. Just like The Barber of Seville, Carmen will offer the audience a fresh opportunity to sing along, after a short rehearsal. A final lap of the ring and a one-hour vocal warm-up then the show and the performance can begin. Drumroll, please!
Production AsLiCo, en coproduction avec le Bregenz Festival, le Théâtre des Champs-Elysées et l’Opéra de Rouen Normandie
*Within the limit of available seats.

For more information about this concert:
https://www.theatrechampselysees.fr/en/season/staged-opera/une-carmen-etoile-du-cirque-en

Maison Blanche
View the menu clic here
For any reservation :
Phone number : +33 (0)1 47 23 55 99
restaurant@maison-blanche.fr

Exposition de Bart Kuykens ou la passion des automobiles

Maison Blanche a le plaisir d’inviter les photographies de Bart Kuykens du jeudi 2 mai au vendredi 7 juin 2019. Passionné par l’univers de l’automobile et par le lien qui unie les femmes et les hommes à leurs Porsches classiques, Bart Kuykens a créé une série de sept livres intitulée A Flat 6 Love Affair dans laquelle il capture cette relation. 

Le titre de la série est évocateur, A Flat 6 Love Affair. 7 livres illustrés – un pour chaque lettre de la marque Porsche – un nouveau livre illustré par an. C’est une déclaration d’amour envers un véhicule que Bart Kuykens aime depuis sa jeunesse: “Pour moi, un design réussi est minimaliste. Moins, c’est mieux. C’est pourquoi j’aime la 911 – pour moi, c’est l’archétype du minimalisme.” Une fascination qui prend tout son sens dans chacune de ses photos. Ce n’est pas pour rien que ses livres illustrés sont limités à 911 exemplaires par édition. Les photos convainquent également des légendes de Porsche comme Walter Röhrl, Hans Mezger et Norbert Singer. On les retrouve toutes dans ses livres.

Bart Kuykens a travaillé dans la mode pendant des années puis a décidé de combiner sa passion pour les Leicas analogiques et les Porsche anciennes. La photographie analogique, surtout en noir et blanc, l’a toujours touché. Bart Kuykens aime shooter vite et sans préparation, la spontanéité est une valeur importante à ses yeux.

Nous sommes ravis de vous faire découvrir l’univers de ce passionné d’automobile et d’exposer en exclusivité certains clichés de son nouveau livre.

Information & réservations:
Maison Blanche
15 avenue Montaigne, 75008 Paris
Contact : +33 (0)1 47 23 55 99
restaurant@maison-blanche.fr

Bart Kuykens
www.bartkuykens.com
Contact: bart@bartkuykens.com
M EU: +32 484 629 158
M US: +1 424 385 6277


Drapeau-uk Bart Kuykens at Maison Blanche or automobile passion

Maison Blanche is pleased to invite Bart Kuykens from Thursday, May 2nd to Friday, June 7th, 2019. Passionate about the world of the automobile and the link between women and men to their Porsches. Bart Kuykens has created a series of seven books entitled “A Flat 6 Love Affair”, he captures this relationship.

The title of the series is evocative, A Flat 6 Love Affair. 7 illustrated books – one for each Porsche brand letter – a new illustrated book per year. It’s a declaration of love for a car that Bart Kuykens has loved since his youth: “For me, a successful design is minimalist, but less is better, that’s why I like 911 – for me, is the archetype of minimalism. ” A fascination that makes sense in each of his photos. The books are limited to 911 copies per edition. The photos also convince Porsche legends like Walter Röhrl, Hans Mezger and Norbert Singer. We find them in his books.

Bart Kuykens worked in fashion then decided to combine his passion for analog Leicas and collection Porsche. Analog photography, especially in black and white, has always attracted him. Bart Kuykens likes to shoot fast and without preparation, spontaneity is an important value.

We are delighted to introduce you to the universe of Bart Kuykens and to show you in exclusivity some pictures of his new book.

Information & reservations:
Maison Blanche
15 avenue Montaigne, 75008 Paris
Contact : +33 (0)1 47 23 55 99
restaurant@maison-blanche.fr

Bart Kuykens
www.bartkuykens.com
Contact: bart@bartkuykens.com
M EU: +32 484 629 158
M US: +1 424 385 6277

Nouveaux cocktails à Maison Blanche

Appréciez l’arrivée des beaux jours, les déjeuners ensoleillés et les diners devant les incontournables sunset parisien. Pour accompagner vos moments à Maison Blanche, découvrez notre nouvelle carte de cocktails.

Cocktails Maison Blanche

Moscow Mule Vodka, sirop d’épices maison, Fever-Tree ginger beer, jus de citron
Le Montaigne*Gin Tanqueray, champagne Lallier R014, jus de citron, sirop de sucre de canne, concombre, basilic
Maison Blanche Sour*Chartreuse verte, amaretto, jus de citron
Little DragonSoho litchi, Baccardi blanc, purée de framboise, jus de citron vert, champagne Lallier R014, eau de rose
LimeLightTequila El Jimador blanc, crème de pêche, sirop de lime kaffir
Le Boulevardier Martini rouge, Campari, Whisky Maker’s Mark, Marie Brizard Cherry
Pura Vida CaféVodka, Kalhua, liqueur de Cacao Brown, jus de fruit passion, charbon végétal
Le Triangle d’OrVodka Belvedere infusée à la truffe noire, sirop Vanille-Tonka, jus de truffe

0 %  Alcool

Amour PourpreJus de Fraise, jus de betterave, limonade
Virgin Moscow MuleSirop d’épices maison, Fever-Tree ginger beer, jus de citron
Virgin Montaigne*Jus de citron, sirop de sucre de canne, concombre, basilic
Virgin Little DragonPurée de framboise, jus de citron vert,  sirop de litchi, eau de rose
Virgin LimeLightTequila El Jimador blanc, crème de pêche, sirop de lime kaffir

*Contient du blanc d’œuf

Informations & réservations:
Maison Blanche
15 avenue Montaigne, 75008 Paris
Contact : +33 (0)1 47 23 55 99
restaurant@maison-blanche.fr


Drapeau-uk New cocktails at Maison Blanche

Enjoy the arrival of sunny days, sunny lunches and dinners with the Parisian sunset. Our new cocktails will make you appreciate even more your moments. 
Maison Blanche Cocktails

Moscow MuleVodka, homemade spice syrup, Fever-Tree ginger beer, lemon juice
Le Montaigne* Tanqueraygin, Lallier r014 champagne, lemonjuice, sugar cane syrup, cucumber, basil
Maison Blanche Sour* Chartreuse, amaretto, lemon juice 
LittleDragonLitchi Soho, Baccardi white, raspberry purée, lime juice, Lallier R014 champagne, rose water 
LimeLightTequila El Jimador white, peach cream, kaffir lime syrup
Le Boulevardier – Red Martini, Campari, Whisky Maker’s Mark, MrrieBrizardCherry 
Pura Vida CaféVodka, Kalhua, brown cacao  liqueur, passion fruit juice, vegetablecharcoal 
Le Triangle d’Or Belvedere vodkainfused with black truffle, Vanilla-tonka syrup, truffle juice

0 %  Alcool

Amour Pourpre – Strawberry juice, beet juice, lemonade
Virgin Moscow MuleHomemade spice syrup, Fever-Tree ginger beer, lemon juice
Virgin Montaigne* – Lemonjuice, sugar cane syrup, cucumber, basil
Virgin Little Dragon – Raspberry purée, lime juice, licthi syrup, rose water
Virgin LimeLight – Tequila El Jimador white, peach cream, kaffir lime syrup

*Contains egg whites

Information & reservations:
Maison Blanche
15 avenue Montaigne, 75008 Paris
Contact : +33 (0)1 47 23 55 99
restaurant@maison-blanche.fr

Prix ESJ Paris-Maison Blanche, les lauréats sont…

Le lundi 15 avril 2019, le jury du Prix littéraire ESJ Paris – Maison Blanche ont annoncé les lauréats de la 4e édition.

Anne Nivat, président, et les membres du jury, ont décerné le Prix littéraire à Daniel Schneidermann pour son livre Berlin 1933 (Editions Seuil).

Jean-Baptiste Naudet a reçu le Prix spécial du jury pour son roman La Blessure (Editions de l’Iconoclaste).

Le Prix littéraire ESJ Paris-Maison Blanche est doté d’un chèque de 5. 000 euros et d’une sculpture originale de l’artiste Florence Vial de sa série « Eclosion ». Il récompense un livre traduisant la réalisation d’un véritable travail journalistique, écrit en langue française.

Le Prix spécial du jury est doté d’un chèque de 1.500 euros et également d’une sculpture originale de Florence Vial de sa série « Eclosion ».

Les membres du prix: Anne Nivat (Présidente), Mohammed Aïssaoui, Loïc Barrière, Nathalie Bédé (communication), Patricia Boyer de la Tour, Gilles Brochard (secrétaire), Philippe Duley, Bruno Franck, Elsa Grangier, Aurélie Filippetti, Patrick Maisonneuve.

Rendez-vous l’année prochaine pour la 5e édition avec un nouveau président dont le nom est encore tenu secret..

Contact Presse

Nathalie Bédé : nathalie.bede@esj-paris.com, 06 61 86 07 80
Astrid de Sercey : astrid@maison-blanche.com, 01 47 23 60 54
L’artiste Florence Vial: flovial.art@gmail.com


Drapeau-uk Awards ESJ Paris-Maison Blanche, the winners are…

On Monday, April 15th 2019, the jury of the Literary Prize ESJ Paris – Maison Blanche announced the winners of the 4th edition.

Anne Nivat, president, and the members of the jury, awarded the Literary Prize to Daniel Schneidermann for Berlin 1933 (Editions Seuil).

Jean-Baptiste Naudet received the Special Jury Prize for La Blessure (Editions de l’iconoclaste).

The ESJ Paris – Maison Blanche book award rewards a book that translates the realization of a real journalistic work, written in French.
The ESJ Paris – Maison Blanche jury: Anne Nivat (Présidente), Mohammed Aïssaoui, Loïc Barrière, Nathalie Bédé (communication), Patricia Boyer de la Tour, Gilles Brochard (secrétaire), Philippe Duley, Bruno Franck, Elsa Grangier, Aurélie Filippetti, Patrick Maisonneuve.
See you next year for the 5th edition with a new president, the name is still kept secret…

Contact Presse
Nathalie Bédé : nathalie.bede@esj-paris.com, 06 61 86 07 80
Astrid de Sercey : astrid@maison-blanche.com, 01 47 23 60 54
The artist Florence Vial: flovial.art@gmail.com

Deux sculptures uniques de Florence Vial

Pour la 4ème édition du Prix Littéraire ESJ Paris – Maison Blanche, Florence Vial a imaginé deux sculptures uniques pour les lauréats.

Florence Vial est une artiste-sculpteur. Née en France, elle commence la sculpture à vingt ans, dans l’atelier de Françoyse Hamel à Marseille. Pendant ses 3 ans d’enseignements, Florence Vial a découvert des artistes comme, Gargallo, Ousman Sow, Ernest Pignon Ernest, Arp.

Arrivée à Jakarta, elle commence une série de bustes où elle ne cesse de s’approprier l’image de ses modèles. La recherche de matériaux devient indispensable pour donner plus d’expression et de réalisme à ses portraits. Terracotta, ciment ou terre chamottée. Les médiums que l’artiste utilise sont là pour donner de la vie.

Au cours du temps son travail change, ses portraits deviennent des esquisses pour faire ressortir la force des personnages. Florence Vial s’inspire des dessins à l’encre et façonne ses sculptures d’un trait.

De nombreux séjours à l’étranger lui ont également inspiré pour réaliser plusieurs séries sur différents thèmes locaux, elle aime donner sa vision en tant qu’artiste étrangère.

Aujourd’hui Florence Vial s’est complètement détachée de la figuration pour parler de sujets beaucoup plus personnels, mais la ligne reste son mode d’expression. Au final son obsession est toujours la même, la recherche l’équilibre, la légèreté et la fragilité.

Sa recherche porte sur les matériaux qui lui permettent d’exprimer ses idées avec légèreté et fluidité. Depuis cinq ans, elle puise son inspiration dans le fonctionnement de l’humain, dans toutes les étapes de sa vie de la naissance à l’envol. Au besoin que nous avons de laisser une trace qui enrichira ou modifiera l’avenir.

Remise des trophées et verdict des lauréats le 15 avril prochain à Maison Blanche !

Découvrez l’univers de Florence Vial:
www.florencevial.com


Drapeau-uk Unique sculptures imagined by Florence Vial

At the occasion of the 4th edition of the Prix Littéraire ESJ Paris – Maison Blanche, Florence Vial has imagined two unique sculptures for the winners.

Florence Vial is a sculptor artist. Born in France, she begins sculpting at the age of twenty in the workshop of Françoyse Hamel in Marseille. She spends three years following her teaching and through her she discover artists such as Gargallo, Ousman Sow, Ernest Pignon Ernest and Arp.

On arriving in Jakarta Florence Vial begins a series of busts and constantly takes ownership of their models’ images. The search for materials to give more expression and realism to her portraits becomes indispensable. Terra-cotta, cement or chamotte clay.

Over time her work changes, the portraits become outlines to emphasise the strength of my characters. She is inspired by ink drawings and shape my sculptures in one stroke.

Their trips to foreign countries also inspire me to create series on different local themes, Florence Vial likes to give her vision as a foreign artist.

Today she has become completely detached from the figurative to express subjects of a much more personal nature, however lines remain her mode of expression. In the end, the obsession is still the same, Florence Vial looks for balance, delicacy and fragility. 

Award ceremony and winners’verdict on April 15th at Maison Blanche!

Discover the world of Florence Vial:
www.florencevial.com

Une dégustation particulière…

Notre sommelier vous a sélectionné un vin particulier pour accompagner votre déjeuner ou votre diner à Maison Blanche. Dégustez et appréciez en exclusivité les millésimes 2014 et 2015: Montagny 1er cru – Les Maroques, domaine Stephane Aladame.

Ce Montagny offre une matière riche et des arômes de fruits jaunes et blancs, avec un nez qui décline les fruits mûrs du verger. Les notes grillées, alliées à une belle minéralité, lui donnent de l’équilibre et de l’amplitude.

Nos sommeliers se tiennent à votre disposition pour vous faire découvrir ce vin délicieux. Le nombre de Jeroboam est limité, ne tardez pas à venir le déguster !

Informations & réservations:

Maison Blanche
15 avenue Montaigne, 75008 Paris
Pour toute réservation:
Contact : 01 47 23 55 99 / restaurant@maison-blanche.fr

Rendez-vous avec la Comédie des Champs-Elysées

 

 

Maison Blanche a le plaisir de vous annoncer un nouveau partenariat avec la Comédie des Champs-Élysées. Rendez-vous au 15 avenue Montaigne pour vivre une soirée d’exception.

Maison Blanche et la Comédie des Champs-Élysées s’unissent pour vous offrir un moment privilégiée. Débutez votre soirée par une représentation au Théâtre et poursuivez avec un diner au 7ème ciel…

 

                                             Formule “Dîner-Théâtre”

Une place de théâtre de 1ère catégorie avec une remise de 20%
2 formules spéciales pour le dîner:

Menu 69€ : amuse-bouche, entrée, plat, dessert
Menu 94€ : amuse-bouche, entrée, plat, dessert, 2 verres de vins et eau, café, mignardises

Les réservations sont assujetties aux disponibilités de notre restaurant et selon l’horaire de début du spectacle.
Attention : ces formules ne sont pas valables les 24, 25 et 31 décembre, le 14 février et le 14 juillet.

Informations & réservations:

Maison Blanche
15 avenue Montaigne, 75008 Paris
Pour toute réservation:
Contact : 01 47 23 55 99
restaurant@maison-blanche.fr

La Comédie des Champs-Elysées
15 avenue Montaigne, 75008 Paris
Contact: 01 53 23 99 33
www.comediedeschampselysees.com


Drapeau-uk Rendez-vous with la Comédie des Champs-Elysées

Maison Blanche is pleased to announce a new partnership with the Comédie des Champs-Élysées. Rendez-vous at 15 Avenue Montaigne for an exceptional evening.
Maison Blanche and the Comédie des Champs-Elysées offer you a privileged moment. Begin your evening with a show at the Theatre and continue with a dinner in the 7th heaven…
“Dinner-Theater”
Theater ticket 1st category with a discount of 20%
2 special menus for dinner:
Menu 69€ : amuse-bouche, starter, ma, dessert
Menu 94€ : amuse-bouche, entrée, plat, dessert, 2 glasses of wines and water, coffee, sweets
Reservations are subject to the availability of our restaurant and according to the schedule of the show. These formulas are not valid on December 24, 25 and 31, February 14 and July 14.

Informations & réservations:

Maison Blanche
15 avenue Montaigne, 75008 Paris
+33 (0)1 47 23 55 99
restaurant@maison-blanche.fr

La Comédie des Champs-Elysées
15 avenue Montaigne, 75008 Paris
+33 (0)1 53 23 99 33
www.comediedeschampselysees.com

Découvrez la nouvelle carte de notre chef Fabrice Giraud

Notre chef Fabrice Giraud  et sa brigade ont élaboré une nouvelle carte qui vous réveillera les papilles. Un mélange de produit de saison et de créativité pour vous faire voyager dans un univers de saveurs et de douceur.

Voici un petit aperçu de notre nouvelle carte :

Pour débuter

Soupe à l’oignon, soubise et croûtons au beurre d’estragon

Pour continuer… de nos mers, rivières, lacs et cours d’eau

Dos de bar et gambas Black Tiger en croûte

Filet de bœuf rôti à la sauce forestière, polenta crémeuse aux cèpes et confit d’échalotes

La note sucrée de notre Chef Pâtissier

Crêpes Suzette, marmelade d’orange amère

 

Maison Blanche
Consulter la carte en cliquant ici
Pour toute réservation:
Contact : +33 (0)1 47 23 55 99
restaurant@maison-blanche.fr

Formule « déjeuner » :

Entrée et plat ou plat et dessert à 49 € TTC / 41 € TTC pour les membres « Club »
Entrée, plat et dessert à 59 € TTC / 51 € TTC pour les membres « Club »


Drapeau-uk Discover the new menu created by our chef Fabrice Giraud :

Our chef Fabrice Giraud and his team has created a delicious menu: a mixed seasonal products and lots of creativity

Please find below a preview:

Starter

Onion soup, soubise sauce and croutons with tarragon butter

Main dishes

Bass fillet and Black Tiger prawns on puff pastry

Roasted fillet of beef forestière-style sauce, porcini mushroom, creamy polenta and shallots preserve

Dessert

Crepe Suzette, stewed bitter orange

Maison Blanche
Discover the menuhttp://www.maison-blanche.fr/en/la-carte/
Pour toute réservation:
Contact : +33 (0)1 47 23 55 99
restaurant@maison-blanche.fr

Formule « déjeuner » :
Entrée et plat ou plat et dessert à 49 € TTC / 41 € TTC pour les membres « Club »
Entrée, plat et dessert à 59 € TTC / 51 € TTC pour les membres « Club »